Vapur (ferries) sur la Corne d'Or face à Sainte-Sophie (Photo prise en 1986) - Vapur (ferry) on the Golden Horn facing Hagia Sophia (Photo taken in 1986)
Vieilles maisons de bois avec linge étendu au balcon dans le quartier d'Edirnekapi - Old wooden houses with laundry extended balcony in the Edirnekapi neighborhood
Vieilles maisons de bois peintes de couleurs vives dans le quartier de Sultanhamet - Old wooden houses painted in bright colors in the neighborhood of Sultanahmet
La mosquée Sakirin (Sakirin Camii). Construite au début du 21eme siècle, en 2009. Architecte: Hüsrev Tayla et Zeynep Fadillioglu. Style: contemporain. Intérieur, le lustre devant un pendant. - The Sakirin Mosque (Camii Sakirin). Built in the early 21th century, in 2009. Architect: Husrev Tayla Zeynep Fadillioglu. Style: Contemporary. Inside, the chandelier to a pendant.
La mosquée Sakirin (Sakirin Camii). Construite au début du 21eme siècle, en 2009. Architecte: Hüsrev Tayla et Zeynep Fadillioglu. Style: contemporain. Intérieur, le minbar. - The Sakirin Mosque (Camii Sakirin). Built in the early 21th century, in 2009. Architect: Husrev Tayla Zeynep Fadillioglu. Style: Contemporary. Inside, the minbar.
La mosquée Sakirin (Sakirin Camii). Construite au début du 21eme siècle, en 2009. Architecte: Hüsrev Tayla et Zeynep Fadillioglu. Style: contemporain. La cour. - The Sakirin Mosque (Camii Sakirin). Built in the early 21th century, in 2009. Architect: Husrev Tayla Zeynep Fadillioglu. Style: Contemporary. The court.
La mosquée Sakirin (Sakirin Camii). Construite au début du 21eme siècle, en 2009. Architecte: Hüsrev Tayla et Zeynep Fadillioglu. Style: contemporain. Dômes de la galerie de la cour intérieure. - The Sakirin Mosque (Camii Sakirin). Built in the early 21th century, in 2009. Architect: Husrev Tayla Zeynep Fadillioglu. Style: Contemporary. Domes of the gallery courtyard.
Façade des appartements Zenovitch, immeuble de la fin du 19eme siècle, 1890, dans le quartier de Çukurcuma. Actuellement hôtel de luxe. - Frontage of the apartments Zenovitch, building from the late 19th century, 1890, in the district of Çukurcuma. Currently luxury hotel.
Le palais Camondo (Kamondo Sarayi) en cours de restauration protégé par un échaffaudage - The palace Camondos (Kamondo Sarayi) being restored protected by scaffolding
Au dessus des maisons, le sommet du college orthodoxe grec de Fener (Özel Fener Rum Lisesi), aussi nommé Château-Rouge ou école Rouge. Conçu par l'architecte ottoman grec Konstantinos Dimadis, le bâtiment a été érigé entre 1881 et 1883 avec un mélange éclectique de styles différents - Above the houses, the top of the Phanar Greek Orthodox College (Özel Fener Rum Lisesi), also called Château-Rouge or Red school. Designed by the Ottoman architect Greek Konstantinos Dimadis, the building was erected between 1881 and 1883 with an eclectic mix of different styles
La passage des Fleurs (Çiçek Pasaji). 19eme siècle, 1876. Architecte: Zanno. Vue de la galerie intérieure - The Flower Passage (Çiçek Pasaji). 19th century, 1876. Architect: Zanno. View of the interior gallery
La passage des Fleurs (Çiçek Pasaji). 19eme siècle, 1876. Architecte: Zanno. Verrière décorative à l'entrée du passage - The Flower Passage (Çiçek Pasaji). 19th century, 1876. Architect: Zanno. Decorative stained glass window at the entrance of the passage
Le palais de Beylerbeyi (Beylerbeyi Sarayi). Construit au milieu du 19eme siècle, en 1865, par l'architecte Sarkis Balyan dans le style baroque français. Un pavillon de bains au bord du Bosphore - Beylerbeyi Palace (Beylerbeyi Sarayi). Built in the mid 19th century, in 1865, by architect Sarkis Balyan in the French Baroque style. A bathhouse on the Bosphorus
Le palais de Beylerbeyi (Beylerbeyi Sarayi). Construit au milieu du 19eme siècle, en 1865, par l'architecte Sarkis Balyan dans le style baroque français. Le perron de marbre avec statues de lions. - Beylerbeyi Palace (Beylerbeyi Sarayi). Built in the mid 19th century, in 1865, by architect Sarkis Balyan in the French Baroque style. The steps of marble with statues of lions.
Mosquée de Dolmabahçe. Construction: milieu du 19eme siècle, 1853. Architecte: Balyan. Style: baroque ottoman. Le mihrab et une partie du mur de la Qibla - Dolmabahçe Mosque. Construction: mid 19th century, 1853. Architect Balyan. Style: Ottoman baroque. The mihrab and part of the wall of the Qibla
Palais de Dolmabahçe. Construit au milieu du 19eme siècle, 1853, dans le style baroque ottoman par l'architecte Balyan. Vue partielle de la façade orientale dans le brouillard - Dolmabahçe Palace. Built in the mid 19th century, in 1853, in the Ottoman baroque style by architect Balyan. Partial view of the Eastern front in the fog
Palais de Dolmabahçe. Construit au milieu du 19eme siècle, 1853, dans le style baroque ottoman par l'architecte Balyan. Vue partielle de la façade orientale dans le brouillard - Dolmabahçe Palace. Built in the mid 19th century, in 1853, in the Ottoman baroque style by architect Balyan. Partial view of the Eastern front in the fog
Le brouillard monte depuis le Bosphore sur les grilles du palais de Dolmabahçe - The mist rises from the Bosphorus to the grilles of the Dolmabahçe Palace
Palais de Dolmabahçe. Construit au milieu du 19eme siècle, 1853, dans le style baroque ottoman par l'architecte Balyan. La tour de l'Horloge. - Dolmabahçe Palace. Built in the mid 19th century, in 1853, in the Ottoman baroque style by architect Balyan. The Clock Tower.
Mosquée d'Eyüp Sultan (Eyüp Sultan Camii) Reconstruite au début du 19eme siècle, en 1800, de style baroque ottoman. Vue partielle de la salle de prière. A gauche, le mihrab. A doite, le minbar. - Eyup Sultan Mosque (Eyup Sultan Camii) rebuilt in the early 19th century, in 1800, Ottoman Baroque style. Partial view of the prayer hall. On the left, the mihrab. A doite the minbar.
Mosquée d'Eyüp Sultan (Eyüp Sultan Camii) Reconstruite au début du 19eme siècle, en 1800, de style baroque ottoman. Le portique à coupoles de la cour - Eyup Sultan Mosque (Eyup Sultan Camii) rebuilt in the early 19th century, in 1800, Ottoman Baroque style. The domed portico of the courtyard
Mosquée d'Eyüp Sultan (Eyüp Sultan Camii) Reconstruite au début du 19eme siècle, en 1800, de style baroque ottoman. - Eyup Sultan Mosque (Eyup Sultan Camii) rebuilt in the early 19th century, in 1800, Ottoman Baroque style.
Le monastère des Derviches tourneurs (Mevlevi Tekkesi) Stèles funéraires dans le cimetière. - The Monastery of Whirling Dervishes (Mevlevi Tekkesi) Headstones in the cemetery.
Le monastère des Derviches tourneurs (Mevlevi Tekkesi) Stèles funéraires dans le cimetière. - The Monastery of Whirling Dervishes (Mevlevi Tekkesi) Headstones in the cemetery.
5000 x 3333 pixels
Ensemble architectural de Mihrisah, mère du Sultan
Ensemble architectural de la Reine-Mère Mihrisah (Mihrisah Valide Sultan Külliyesi) Construit par Arif Aga à la fin du 18eme siècle, entre 1792 à 1795, dans le style baroque ottoman. La fontaine (sebil) rococo, détail. - Architectural complex of the Queen Mother Mihrisah (Mihrisah Valide Sultan Külliyesi) built by Arif Aga in the late 18th century, between 1792 and 1795 in the Ottoman Baroque style. The fountain (sebil) rococo detail.
3333 x 5000 pixels
Ensemble architectural de Mihrisah, mère du Sultan
Ensemble architectural de la Reine-Mère Mihrisah (Mihrisah Valide Sultan Külliyesi) Construit par Arif Aga à la fin du 18eme siècle, entre 1792 à 1795, dans le style baroque ottoman. La fontaine (sebil) rococo. - Architectural complex of the Queen Mother Mihrisah (Mihrisah Valide Sultan Külliyesi) built by Arif Aga in the late 18th century, between 1792 and 1795 in the Ottoman Baroque style. The Fountain (sebil) Rococo.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. Vue partielle de la salle de prière, piliers et semi-coupoles. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. Partial view of the prayer hall, pillars and semi-domes.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. Vue partielle de la salle de prière, le mur de la qibla. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. Partial view of the prayer hall, the qibla wall.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. Détail de la façade dans la cour. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. Detail of the facade in the courtyard.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. La fontaine aux ablutions, intérieur. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. The ablutions fountain, inside.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. La fontaine aux ablutions dans la cour. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. The ablutions fountain in the courtyard.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. La fontaine aux ablutions vue depuis la porte principale sur la cour. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. The ablutions fountain seen from the main gate of the courtyard.
La mosquée de Fatih (Fatih Camii). Construite à la fin du 18eme siècle, 1771, par l'architecte Mehmet Aga. Style baroque ottoman. La porte principale sur la cour. - The Fatih Mosque (Fatih Camii). Built in the late 18th century, in 1771, by architect Mehmet Aga. Ottoman Baroque style. The main gate of the courtyard.
La mosquée de la Lumière Sacrée d'Osman (Nuruosmaniye Camii). De style baroque ottoman. Construite au milieu du 18eme siècle, de 1748 à 1755 par l'architecte Simeon Kalfa. Un pendentif supportant la coupole. - The mosque of the Holy Light of Osman (Nuruosmaniye Camii). Ottoman Baroque style. Built in the mid 18th century, from 1748 to 1755 by the architect Simeon Kalfa. A pendantive supporting the dome.
La mosquée de la Lumière Sacrée d'Osman (Nuruosmaniye Camii). De style baroque ottoman. Construite au milieu du 18eme siècle, de 1748 à 1755 par l'architecte Simeon Kalfa. La galerie du premier étage. - The mosque of the Holy Light of Osman (Nuruosmaniye Camii). Ottoman Baroque style. Built in the mid 18th century, from 1748 to 1755 by the architect Simeon Kalfa. The first floor gallery.
La mosquée de la Lumière Sacrée d'Osman (Nuruosmaniye Camii). De style baroque ottoman. Construite au milieu du 18eme siècle, de 1748 à 1755 par l'architecte Simeon Kalfa. La galerie du premier étage. - The mosque of the Holy Light of Osman (Nuruosmaniye Camii). Ottoman Baroque style. Built in the mid 18th century, from 1748 to 1755 by the architect Simeon Kalfa. The first floor gallery.
La mosquée de la Lumière Sacrée d'Osman (Nuruosmaniye Camii). De style baroque ottoman. Construite au milieu du 18eme siècle, de 1748 à 1755 par l'architecte Simeon Kalfa. Le minbar. - The mosque of the Holy Light of Osman (Nuruosmaniye Camii). Ottoman Baroque style. Built in the mid 18th century, from 1748 to 1755 by the architect Simeon Kalfa. The minbar.
La mosquée de la Lumière Sacrée d'Osman (Nuruosmaniye Camii). De style baroque ottoman. Construite au milieu du 18eme siècle, de 1748 à 1755 par l'architecte Simeon Kalfa. Un minaret vu depuis une des rues étroites qui bordent le bazar. - The mosque of the Holy Light of Osman (Nuruosmaniye Camii). Ottoman Baroque style. Built in the mid 18th century, from 1748 to 1755 by the architect Simeon Kalfa. A minaret seen from one of the narrow streets that line the bazaar.
Fontaine publique de Tophane (Tophane Çesmesi). Construite au début du 18eme siècle, en 1732, par l'architecte Mehmet Aga. Style: baroque ottoman. Vue partielle depuis la porte de la mosquée de Kiliç Ali Pasa. - Public Tophane Fountain (Tophane Cesmesi). Built in the early 18th century, in 1732, by architect Mehmet Aga. Style: Ottoman baroque. Partial view from the door of the Kilic Ali Pasa Mosque.
La mosquée Yeni Valide (Yeni Valide Camii). Construite au début du 18eme siècle, en 1710. Style: classique ottoman, période des tulipes. Intérieur. La coupole. - The Yeni Valide Mosque (Yeni Valide Camii). Built in the early 18th century, in 1710. Style: Classic Ottoman tulips era. Inside. The dome.
La mosquée Yeni Valide (Yeni Valide Camii). Construite au début du 18eme siècle, en 1710. Style: classique ottoman, période des tulipes. Fontaine aux ablutions. - The Yeni Valide Mosque (Yeni Valide Camii). Built in the early 18th century, in 1710. Style: Classic Ottoman tulips era. Ablutions fountain.
La mosquée Yeni Valide (Yeni Valide Camii). Construite au début du 18eme siècle, en 1710. Style: classique ottoman, période des tulipes - The Yeni Valide Mosque (Yeni Valide Camii). Built in the early 18th century, in 1710. Style: Classic Ottoman tulips era
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Fenêtres sur les bas-côtés de la salle de prière. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Windows on the sides of the prayer hall.
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Décorations de l'exèdre. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Decorations of the exedra.
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Coupole centrale. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Central dome.
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Décorations sur les exèdres. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Decorations on the porticos.
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Vue partielle de la salle de prière : le mur de la qibla, le mihrab et le minbar. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Partial view of the prayer hall: the qibla wall, the mihrab and minbar.
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Galerie sur la façade septentrionale - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Gallery on the northern frontage
La mosquée Bleue (Sultan Ahmet camii). Mosquée impériale, construite au début du 17eme siècle, en 1616, par l'architecte Mehmet Aga dans le style classique ottoman. Deux minarets. - The Blue Mosque (Sultan Ahmet Camii). Imperial mosque, built in the early 17th century, in 1616, by architect Mehmet Aga in the classical Ottoman style. Two minarets.
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. Les décorations en céramique d'Iznik - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. Ceramic decorations of Iznik
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. Les semi-coupoles des bas-côtés - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. The semi-domes the side aisles
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. Balcon à la base de la coupole - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. Balcony at the base of the dome
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. La loge impériale illuminée - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. The imperial loggia illuminated
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. Entrée de la cour - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. Entrance to the courtyard
La mosquée neuve (Yeni Cami ou Valide Sultan Camii). Mosquée impériale construite au 17eme siècle, commencée en 1597 par Davout Aga et achevée en 1665 par Mustafa Aga. Style classique ottoman. Vue d'ensemble - The New Mosque (Yeni Cami or Valide Sultan Camii). Imperial mosque built in the 17th century, begun in 1597 by Aga Davoust and completed in 1665 by Mustafa Aga. Classical Ottoman style. Overview
Mosquée de Kiliç Ali Pacha (Kiliç Ali Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1587, par Mimar Sinan. Style: classique ottoman. Intérieur, la coupole. - Kilic Ali Pasha Mosque (Kilic Ali Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1587 by Mimar Sinan. Style: Classic ottoman. Interior, the dome.
Mosquée de Kiliç Ali Pacha (Kiliç Ali Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1587, par Mimar Sinan. Style: classique ottoman. Intérieur, la galerie supérieure. - Kilic Ali Pasha Mosque (Kilic Ali Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1587 by Mimar Sinan. Style: Classic ottoman. Interior, the upper gallery.
Mosquée de Kiliç Ali Pacha (Kiliç Ali Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1587, par Mimar Sinan. Style: classique ottoman. Intérieur, la galerie supérieure. - Kilic Ali Pasha Mosque (Kilic Ali Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1587 by Mimar Sinan. Style: Classic ottoman. Interior, the upper gallery.
La vieille mosquée de la Reine-Mère (Atik Valide Camii) Construite à la fin du 16eme siècle, en 1583, par Mimar Sinan. Style classique ottoman. Le portique à coupoles - The old mosque of the Queen Mother (Atik Valide Camii) Built in the late 16th century, in 1583 by Mimar Sinan. Classical Ottoman style. The portico domes
Mosquée du Pacha Sokollu Mehmet (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1572, par l'architecte Mimar Sinan. Style classique ottoman. - Sokollu Mehmet Pasha Mosque (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1572, by architect Mimar Sinan. Classical Ottoman style.
Mosquée du Pacha Sokollu Mehmet (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1572, par l'architecte Mimar Sinan. Style classique ottoman. - Sokollu Mehmet Pasha Mosque (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1572, by architect Mimar Sinan. Classical Ottoman style.
Mosquée du Pacha Sokollu Mehmet (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1572, par l'architecte Mimar Sinan. Style classique ottoman. - Sokollu Mehmet Pasha Mosque (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1572, by architect Mimar Sinan. Classical Ottoman style.
Mosquée du Pacha Sokollu Mehmet (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Construite au 16eme siècle, en 1572, par l'architecte Mimar Sinan. Style classique ottoman. - Sokollu Mehmet Pasha Mosque (Sokollu Mehmet Pasa Camii). Built in the 16th century, in 1572, by architect Mimar Sinan. Classical Ottoman style.
Mosquée de Rüstem Pacha (Rüstem Pasa Camii) Construite par Mimar Sinan au milieu du 16eme siècle, en 1561, dans le style classique ottoman. Inscriptions coraniques au centre de la coupole. - Rustem Pasha Mosque (Rustem Pasa Camii) built by Mimar Sinan in the middle of the 16th century, in 1561, in the classical Ottoman style. Koranic inscriptions in the center of the dome.
Mosquée de Rüstem Pacha (Rüstem Pasa Camii) Construite par Mimar Sinan au milieu du 16eme siècle, en 1561, dans le style classique ottoman. Vue partielle de la voûte. - Rustem Pasha Mosque (Rustem Pasa Camii) built by Mimar Sinan in the middle of the 16th century, in 1561, in the classical Ottoman style. Partial view of the vault.
Mosquée de Rüstem Pacha (Rüstem Pasa Camii) Construite par Mimar Sinan au milieu du 16eme siècle, en 1561, dans le style classique ottoman. Les arcades du portique. - Rustem Pasha Mosque (Rustem Pasa Camii) built by Mimar Sinan in the middle of the 16th century, in 1561, in the classical Ottoman style. The arches of the portico.
Mosquée de Rüstem Pacha (Rüstem Pasa Camii) Construite par Mimar Sinan au milieu du 16eme siècle, en 1561, dans le style classique ottoman. Les arcades du portique. - Rustem Pasha Mosque (Rustem Pasa Camii) built by Mimar Sinan in the middle of the 16th century, in 1561, in the classical Ottoman style. The arches of the portico.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Partie supérieure de la porte vue de l'intérieur de la salle de prières - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. Upper part of the door to the interior of the prayer hall
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Vu de la salle des prières, le balcon longeant le bas des coupoles. - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. Seen from the prayer hall, the balcony along the bottom of the domes.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Vu de la salle des prières, le balcon longeant le bas des coupoles. - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. Seen from the prayer hall, the balcony along the bottom of the domes.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Arcs et fenêtres dans la salle de prières - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. Arches and windows in the prayer room
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Les coupoles au dessus de la salle de prières. - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. The dome above the prayer hall.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Vue partielle de la salle de prières. Entre les colonnes, vue partielle de la salle de prières avec le minbar - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Partial view of the prayer hall. Between the columns, partial view of the prayer hall with the minbar
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Un minaret vu depuis la cour avec l'arc du portique - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. A minaret seen from the courtyard with the arc of the portico
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Dômes et partie supérieure des arcs de la cour. - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Domes and upper arches of the courtyard.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Les dômes vus derrière la porte de la cour. - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. Domes seen behind the door of the court.
La mosquée de Soliman (Süleymaniye Camii). Style ottoman classique. Construite au milieu du 16eme siècle, de 1550 à 1557, par l'architecte Mimar Sinan. Un des minarets et le dôme - The Mosque of Soliman (Süleymaniye Camii). Classical Ottoman style. Built in the mid 16th century, from 1550 to 1557 by the architect Mimar Sinan. One of the minarets and dome
Mosquée impériale du Selim Ier (Yavuz Selim Camii) Construite par l'architecte Alaüddin au début du 16eme siècle, 1522 dans le style classique ottoman. Le mihrab. - Imperial mosque of Selim I (Yavuz Selim Camii) built by architect Alauddin early 16th century, in 1522 in the classical Ottoman style. The mihrab.
Mosquée impériale du Selim Ier (Yavuz Selim Camii) Construite par l'architecte Alaüddin au début du 16eme siècle, 1522 dans le style classique ottoman. Vue partielle de la cour - Imperial mosque of Selim I (Yavuz Selim Camii) built by architect Alauddin early 16th century, in 1522 in the classical Ottoman style. Partial view of the courtyard
Mosquée impériale du Selim Ier (Yavuz Selim Camii) Construite par l'architecte Alaüddin au début du 16eme siècle, 1522 dans le style classique ottoman. Vue partielle de la cour depuis la porte principale. - Imperial mosque of Selim I (Yavuz Selim Camii) built by architect Alauddin early 16th century, in 1522 in the classical Ottoman style. Partial view of the courtyard from the main gate.
Eglise orthodoxe byzantine Theotokos Pammakaristos. Nef et abside du paracclésion construit au début du 14eme siècle, 1315 - 1320 - Byzantine Orthodox Church Theotokos Pammakaristos. Nave and apse of Parecclesion built in the early 14th century, 1315-1320
La basilique de la Sagesse Divine dite Sainte-Sophie (Ayasofia). Construite au 6eme siècle, en 537, par Isidore de Milet et Anthémius de Tralles. Style : byzantin. Inscriptions ottomanes. Galerie supérieure. Chapiteaux gravés au monogramme impérial. - The Church of the Divine Wisdom called Hagia Sophia (Ayasofia). Built in the 6th century, in 537, by Isidore of Miletus and Anthemius of Tralles. Style: Byzantine. Ottoman inscriptions. Upper gallery. Capitals engraved with imperial monogram.
L'église byzantine de Saint-Serge-et-Bacchus, transformée en mosquée dite Petite Sainte Sophie (Küçuk Ayasofya Camii). Construite au 6eme siècle, 536, par Isidorus de Milet et Anthemius de Tralles. La galerie supérieure. - The Byzantine church of St. Sergius and Bacchus, turned into a mosque known as Little Hagia Sophia (Kucuk Ayasofya Camii). Built in the 6th century, 536 by Isidorus of Miletus and Anthemius of Tralles. The upper gallery.
L'église byzantine de Saint-Serge-et-Bacchus, transformée en mosquée dite Petite Sainte Sophie (Küçuk Ayasofya Camii). Construite au 6eme siècle, 536, par Isidorus de Milet et Anthemius de Tralles. Colonnes, décoration et arcades de la galerie supérieure. - The Byzantine church of St. Sergius and Bacchus, turned into a mosque known as Little Hagia Sophia (Kucuk Ayasofya Camii). Built in the 6th century, 536 by Isidorus of Miletus and Anthemius of Tralles. Columns, arches and decoration of the upper gallery.
L'église byzantine de Saint-Serge-et-Bacchus, transformée en mosquée dite Petite Sainte Sophie (Küçuk Ayasofya Camii). Construite au 6eme siècle, 536, par Isidorus de Milet et Anthemius de Tralles. Colonnes, décoration et arcades de la galerie supérieure. - The Byzantine church of St. Sergius and Bacchus, turned into a mosque known as Little Hagia Sophia (Kucuk Ayasofya Camii). Built in the 6th century, 536 by Isidorus of Miletus and Anthemius of Tralles. Columns, arches and decoration of the upper gallery.
L'église byzantine de Saint-Serge-et-Bacchus, transformée en mosquée dite Petite Sainte Sophie (Küçuk Ayasofya Camii). Construite au 6eme siècle, 536, par Isidorus de Milet et Anthemius de Tralles. Colonnes, décoration et arcades de la galerie supérieure. - The Byzantine church of St. Sergius and Bacchus, turned into a mosque known as Little Hagia Sophia (Kucuk Ayasofya Camii). Built in the 6th century, 536 by Isidorus of Miletus and Anthemius of Tralles. Columns, arches and decoration of the upper gallery.
La Citerne Basilique (Yerebatan Sarnici). Citerne souterraine de Constantinople, construite au 6eme siècle, en 532, sous le règne de l'empereur Justinien. Bloc en remploi représentant une tête de Méduse à la base d'une colonne. - Basilica Cistern (Yerebatan Sarnici). Underground cistern of Constantinople, built in the 6th century, in 532, during the reign of Emperor Justinian. Reused block representing a Medusa head at the base of a column.
La Citerne Basilique (Yerebatan Sarnici). Citerne souterraine de Constantinople, construite au 6eme siècle, en 532, sous le règne de l'empereur Justinien. Alignement de colonnes. - Basilica Cistern (Yerebatan Sarnici). Underground cistern of Constantinople, built in the 6th century, in 532, during the reign of Emperor Justinian. Alignment of columns.
La Citerne Basilique (Yerebatan Sarnici). Citerne souterraine de Constantinople, construite au 6eme siècle, en 532, sous le règne de l'empereur Justinien. Les colonnes corinthiennes et les voûtes de briques. - Basilica Cistern (Yerebatan Sarnici). Underground cistern of Constantinople, built in the 6th century, in 532, during the reign of Emperor Justinian. Corinthian columns and brick arches.
Palais de Topkapi (Topkapi Sarayi). Le sommet de la tour de la Justice vue au dessus des arcades de la cour des concubines. - Topkapi Palace (Topkapi Sarayi). The top of the tower of Justice view above the arches of the courtyard of the concubines.